VOL. 51, BOOK 1, PART B, 2013, pp. 128 – 137 Full text (Bg)
Author: Velichka Simonova-Grozdeva
Affiliation: Paisii Hilendarski University of Plovdiv
Abstract
The text analyzes the need to develop sensitivity and skills to translate culturally specific words in the training translation from Modern Greek Language. It outlines the parameters of the term “Realia” and possible translation strategies for the transformation of national identities with the purpose of achieving an effective pragmatic adaptation of the translated text.
Key words: translatability of cultures, training translation, realia